
上二人からある程度の覚悟はしてたが、
更に斜め上を行かれた。
「心嘉愛」って普通はまともに読めんよ。
「ここあ?」と読んだら親にフルボッコされた。
「みかえ」だった。
天使っぽく(ミカエル)したかったらしい……。
その辺の名前はどれでも一緒だ
覚える気にもならんし
その知人の子上二人は「夜露氏苦」系。
当て字なんで読めなくもない。
だが三人目はもう無理。
「淡水棲鑑賞魚伝染病」と書いて「コイヘルペス」と読ませるようなもん。
今まで(上二人の時から)散々忠告しても聞かない人なんで、
件のサイトを紹介する事で最後の忠告に代えようと思う。
天使ったっていろんな種類があるのにね。
なんも知らずに天使=ミカエルと思い込んでそうだ。
平仮名でみかえ、漢字で実香恵とかならまだしも…って
由来がアチャーだからどうにもならんか。
子供の通う学校にはガブリエル(♂、日本人ではない)君がいるけど
「ガブちゃん」て呼ばれてるらしい。動物のお医者さん思い出した。
ガブちゃんワロタw ミケは「ガブやん」て呼んでたね。
引用元: ・【子供が】馬鹿ネーム・DQNネーム 2人目 【可哀相】